Thursday, 25 July 2013 Legally Binding Brilliance To Reality

Legally Binding Brilliance To Reality
' Bahir line 1In R' Aryeh Kaplan's translation of Sefer HaBahir, the word in kav 1 is translated as verse. Typically, the word for verse in hebrew is pasuk, not katuv which literally means "written".One reason for this may be that, the 2-letter root of the word pasuk, also gives rise to the shoresh meaning idol.In contradistinction, the 2-letter root of the word katuv also gives rise to the shoresh of the word keter, significant itself to the message and dynamic hidden in first kav of Sefer HaBahir as previously discussed.Moreover, the shoresh of katuv means to "record", to "write" and a "written document". For example, a marriage contract is called a ketubah, where ketubah is derived from the same shoresh as katuv.Consequently, we can see that the odd word in kav 1, translated by Kaplan as "verse", avoids any association with idolatry while it simultaneously embraces an association with the writing of a legally binding document to bind brilliance to reality. In other words, the light being brought into created reality is being "legally bound to reality" through the use of the word katuv (as opposed to using the word pasuk).The use of katuv is quite fitting, given that also in kav 1 of Sefer HaBahir, the actualized yichud of zer anpin and nukvah is also brought down as a described in a previous post. The yichud of zer anpin and nukvah is a consummating act of marriage.Footnotes: a 2-letter root is called a gate (sha'ar), Sefer Yetzirah a 3-letter root is called a root (shoresh)technorati tags: Torah Talmud Torah Judaism Kabbalah jewish mysticism mysticism etbonen hitbonen hitbonenut binah jewish meditation kabbalistic meditation contemplative meditation kabbalah iyunit Bahir Sefer HaBahir

Source: modern-wiccan.blogspot.com